
¿Cuáles son las principales diferencias gramaticales entre el alemán y el inglés?
Una de las primeras y más notables diferencias entre el alemán y el inglés se encuentra en la estructura de las oraciones.
En inglés, la estructura de las oraciones suele seguir el patrón sujeto-verbo-objeto.
Por ejemplo, «I (sujeto) read (verbo) the book (objeto)«.
Por otro lado, la estructura de las oraciones en alemán puede variar dependiendo de si la oración es declarativa, interrogativa o subordinada.
En una oración declarativa en alemán, la estructura sigue el patrón sujeto-verbo-objeto, similar al inglés.
En una oración subordinada, el verbo se traslada al final de la oración, como se puede ver en sitios como «www.deutsch-lernen.com«.
Los casos gramaticales: Nominativo, Acusativo, Dativo y Genitivo
A diferencia del inglés, que tiene un sistema de casos muy limitado, el alemán tiene un sistema de cuatro casos: nominativo, acusativo, dativo y genitivo.
Estos casos determinan la función de una palabra en una oración y afectan a los artículos y adjetivos que la acompañan.
El sistema de casos en alemán puede ser un desafío para los hablantes de inglés, pero hay una gran cantidad de recursos en línea, como www.germanveryeasy.com, que pueden ayudar a los aprendices a entender y practicar los casos alemanes.
Diferencias en el uso del tiempo verbal
Otra diferencia importante entre el inglés y el alemán es el uso de los tiempos verbales.
Aunque ambos idiomas tienen una variedad de tiempos verbales, el alemán tiende a usar menos tiempos verbales que el inglés en la conversación diaria.
Además, algunas construcciones verbales, como el pluscuamperfecto, se usan de manera diferente en alemán que en inglés.
Por ejemplo, www.deutschakademie.de es un excelente recurso para entender las sutilezas de los tiempos verbales en alemán.
Género gramatical y acuerdos
El inglés moderno utiliza generalmente «the» como artículo definido para todas las palabras, independientemente de su género.
En contraste, el alemán tiene tres géneros gramaticales (masculino, femenino y neutro), y cada uno tiene su propio artículo definido («der», «die», «das»).
Además, los adjetivos en alemán deben concordar con el género, el número y el caso del sustantivo que modifican.
Este aspecto de la gramática alemana puede ser un desafío para los hablantes de inglés, y sitios web comowww.germangrammarpodcast.com pueden proporcionar explicaciones y ejercicios útiles.

Diferencias en la Formación de Palabras Compuestas
En inglés, a menudo se utilizan preposiciones para expresar relaciones entre palabras.
Por otro lado, el alemán tiene la característica única de crear palabras compuestas largas al unir varias palabras. Esto puede resultar en palabras increíblemente largas y específicas, que pueden resultar intimidantes para los hablantes no nativos.
Una vez que los estudiantes entienden cómo se forman estas palabras, pueden descomponerlas y entender su significado.
Herramientas online como www.dict.cc pueden ser útiles para desglosar estas palabras compuestas.
Pronunciación y Acento
Otra diferencia clave entre el alemán y el inglés radica en la pronunciación.
El alemán tiene algunos sonidos que no existen en inglés, como la ‘ch’ áspera, o la ‘ü’ y ‘ö’ redondeadas.
El acento en alemán siempre cae en la primera sílaba de la raíz de la palabra, mientras que en inglés puede variar.
Afortunadamente, hay muchos recursos en línea, como www.pronunciator.com, que ofrecen guías de pronunciación y ejercicios para practicar.

Uso del Pasivo en Alemán e Inglés
El uso del pasivo también difiere entre el inglés y el alemán.
En inglés, se utiliza el verbo «to be» seguido por un participio pasado para formar el pasivo.
En alemán, el pasivo se forma de manera similar, utilizando una forma de «werden» seguida de un participio pasado.
El alemán también tiene una forma pasiva alternativa conocida como el «pasivo de estado» que se forma con «sein«.
Este uso puede ser desafiante para los hablantes de inglés, pero se pueden encontrar explicaciones detalladas y ejercicios de práctica en «www.duolingo.com».
Falsos Amigos en Alemán e Inglés
Finalmente, es importante mencionar los «falsos amigos» en alemán e inglés.
Estos son pares de palabras en los dos idiomas que se parecen en su forma pero difieren en su significado.
Un ejemplo clásico es «sympathisch» en alemán, que significa «agradable» y no «simpatizante«, como podría pensar un hablante de inglés.
Los falsos amigos pueden generar confusiones, por lo que es recomendable usar recursos como www.linguee.com para aclarar cualquier duda.
En resumen, aunque existen diferencias gramaticales entre el alemán y el inglés, no son insuperables. Con la práctica constante, el uso de buenos recursos en línea y una actitud positiva, cualquier hablante de inglés puede aprender alemán con éxito.


También te puede interesar

¿Cómo aprender alemán puede impulsar tu carrera profesional?
21 de junio de 2023
¿Cómo puede mejorar el aprendizaje del alemán a través de la música y las películas alemanas?
20 de junio de 2023